Friends, I made a blouse for Miss P with a bodice. Me. I took the time to make a blouse with a bodice and I love it. I had fun making it and I looooove how it looks.

Mes amis, j’ai fait un chemisier pour Miss P avec un corsage. Moi. J’ai pris le temps de faire un chemisier avec un corsage, et j’adore. J’ai beaucoup aimé le faire et j’adoooooooooore le résultat fini.

KCWC Day 5 (6)

I was anticipating it at first, wondering if I’d have the patience for it but I found myself really relaxed and enjoying the experience. Maybe it was because I was in a particularly good mood, I don’t know.

J’étais un peu anxieuse au départ, me demandant si j’avais assez de patience pour ça mais bizarrement je me retrouvée devant ma machine, calme et appréciant vraiment cette nouvelle expérience. Peut-être étais-ce parce que j’étais d’humeur particulièrement joyeuse, allez savoir.

KCWC Day 5 (1)

Either way, it was really worth it. The blouse looks fantastic and looks even better on Miss P.

D’une manière ou d’une autre, cela valait vraiment le coup. Le chemisier est très joli et il est encore plus mignon porté par Miss P.

KCWC Day 5 (5)

It was a two-day job to sew it all together. It took me three hours in all (for the sewing part) so I had to split it between two of Little Man’s naptimes.

Il m’a fallu deux jours pour la coudre. Cela m’a prit trois heures de travail en temps (pour la couture) et il m’a donc fallu l’étaler sur deux siestes du P’tit Loup.

KCWC Day 5 (3)

The pattern is from the book ‘Girls Style Book’ by Yoshiko Tsukiori and H. H., pattern M.

Le patron vient du livre ‘Girls Style Book’ de Yoshiko Tsukiori et H. H., patron M.

KCWC Day 5 (4)

For the fabric, I used a second-hand women’s bubble dress that was given to me ages ago but never wore because it didn’t fit.

Pour le tissu, j’ai recyclé une robe à ballon d’occasion qu’on m’avait donné il y a longtemps de cela et que je n’avais jamais mise car elle ne m’allait pas.

KCWC Day 5 (11)

I’m sorry I didn’t think of taking a photo of the original dress, it’s always nice to compare. I only remembered after I’d hacked it to pieces and it was way too late.

Je suis vraiment désolée de ne pas avoir pensé à prendre de photos de la robe d’origine, c’est toujours sympa de comparer. Je m’en suis souvenue qu’après l’avoir découpée en morceau et qu’il était beaucoup trop tard.

KCWC Day 5 (7)

I had to bribe Miss P with a lolly for her to pose for the photos. Even then it was a bit of a challenge to get one where she wasn’t sulking, hiding her face, turned her back towards me or moving like crazy and making the picture blurry. The fun of photographing toddlers, haha.

Pour pouvoir prendre les photos, il a fallu que je fasse du chantage à Miss P à l’aide d’un bonbon. Même avec le chantage, il s’est avéré difficile d’obtenir une photo où elle ne faisait pas la tête, se cachait la figure, me tournait le dos ou bougeait tellement que la photo était floue. La joie de prendre une photo d’un enfant de 2 ans, haha.

KCWC Day 5 (8)

KCWC Day 5 (9)

KCWC Day 5 (10)

See you tomorrow for next (and possibly last) KCWC instalment. Will this one be for Miss P or Little Man?

A demain pour le prochain (et peut-être dernier) épisode de KCWC. Sera-t-il pour Miss P ou pour P’tit Loup ?

KCWC Day 5 (2)

Linking to:

Make It Wear It Thursday @ The Train to Crazy

Advertisements