I don’t know what happened in August, but I broke my personal record: 397 photos and videos taking in just one month. I’ll put it down to the lovely weather we’ve been having, must have made me into a picture mood.

Je ne sais pas ce qu’il c’est passé mais en Aout j’ai battu mon record personnel: 397 photos et vidéos prises en juste un mois. Peut-être est-ce le beau temps ensoleillé qui m’a mise d’humeur photographique.

August 2012 (3)

It was difficult to narrow it down, with all that choice.

C’était difficile de faire un choix avec tout ça.

August 2012 (2)

Sleeping toddler, a rare sight

In August, Little Man was unstoppable. He went from army crawling to proper crawling. Then he figured out how to get from a sitting position to crawling and back to sitting. He thought all that wasn’t enough so he also started to pull himself upright with the help of furniture.

En Aout, rien n’a pu arrêter mon P’tit Loup. Après avoir appris à ramper en Juillet, il est passé au quatre pattes. Puis il a comprit comment passer de la position assise au quatre-pattes et retour à la position assise. Et comme si tout cela n’était pas assez, il a également commencé à se mettre debout en utilisant les meubles comme support.

August 2012 (1)

I really want that toy right at the back!

This is all going too fast. I feel like telling him to slow down. I want to keep my baby for a little while longer. I’m really proud of him though, he’s such a little trooper!

Tout cela va beaucoup trop vite. J’ai envie de lui dire de ralentir. J’aimerais le garder bébé un peu plus longtemps encore. Mais je suis très fière de lui, il est tellement adorable !

August 2012 (5)

Did you just call me ‘crazy’?!?

Out of the blue, he started refusing his dummy. He won’t take it anymore and on the rare occasions he does, he spits it out straight away. It’s fine by me, he now settles himself to sleep without it and at least I won’t have to wean him off it when he’s older.

Cela fait plusieurs semaines qu’il n’a plus de tétine. Il la refuse catégoriquement et les rares fois ou il la prenait, il la recrachait immédiatement. Dans un sens c’est mieux comme a, il s’est habitué a s’endormir de sans et au moins on n’aura pas a la lui enlever quand il sera plus grand.

August 2012 (4)

We’ve had some absolute gold moments with Miss P. Last week-end, she started beat-boxing all of a sudden, then starting free-style rapping using all the words she knew (it went something like this: ‘My tête! My tête! Naughty, assis’) with all the hand movements that go with it and ending up break-dancing. Mr A and I were really taken by surprise, it was so funny. I don’t even know where she got that from, but I’m guessing Sesame Street and Yo Gabba Gabba. It’s a shame we didn’t think of taping it, because that’d have been a keeper.

On a eu des moments très marrants avec Miss P. Le week-end dernier, elle s’est tout a coup mise à rapper en utilisant tous les mots qu’elle connait, faisant les gestes des mains comme il faut  et dansant comme un rappeur. Mr A et moi avons été prit complètement par surprise, c’était à mourir de rire. Je ne sais même pas où elle a vu ça, mais je penche pour deux émissions américaines qu’elle regarde le matin. C’est dommage qu’on n’ait pas pensé à faire une vidéo car ça aurait vraiment valu le coup.

August 2012 (6)

Waiting for the bus, reading the pizza menu

Her French is coming along great. She’s saying so many words now. Twice now, I’ve read her a book in French and then she proceeded to read it herself, translating the words she knew in English. I was ecstatic! This means she understands that there are two languages, and she understands both at the same level.

Son français s’améliore de plus en plus. Elle connait tellement de mots maintenant. Par deux fois déjà, âpres que je lui ai lu un livre en français, elle l’a relu toute seule, traduisant les mots qu’elle connaissait en anglais. Je suis tellement contente, car cela veut dire qu’elle fait bien la différence entre les deux langues et elle comprend l’une aussi bien que l’autre.

August 2012 (7)

Playing drums on the tree trunk

The two of them have started playing together too: playing monsters, a bit of rough & tumble and a lot of chasing each other. It’s so cute to see them together and reminded me why I wanted them to be close in age. Miss P really needed a play buddy so she’s really happy that her brother is old enough to join her in her mischief.

Miss P et son frère ont commence à jouer ensemble: jouer aux monstres, un peu de bagarre et se courir après. C’est  vraiment adorable de les voir ensemble comme ça. Cela me rappelle pourquoi je voulais avoir deux enfants proches en âge. Miss P avait vraiment besoin d’un compagnon de jeu ; elle est très contente que son frère puisse maintenant se joindre à elle.

August 2012 (9)

Feeding the little birds

She looks out for her little brother, tries to keep him out of trouble (or leads him into it, depending on her mood, haha) and tells me when he’s doing something he’s not supposed to. She is loving being a big sister.

Elle veille sur lui, elle essaie parfois de l’empêcher de faire des bêtises (ou elle l’encourage, ça dépend de son humeur, haha) et viens me dire quand il touche ou fait quelque chose qu’il n’est pas supposé faire. Elle adore vraiment être une grande sœur.

August 2012 (10)

Avocado face!

The weather in August has been absolutely gorgeous: sunny, clear blue skies and lovely mid-twenties temps. As a result of this, a lot of our time at home has been spent outside in the backyard. The kids are loving it!

Le temps en Aout a été absolument magnifique: ensoleillé, ciel bleu sans nuages and des températures dans les 25 degrés. Avec tout ca, on à passé la plupart de notre temps dehors dans le jardin. Les enfants ont adoré !

August 2012 (11)

Face-painting selfie. Apparently, she’s a tiger

So that was our month of August. We’re looking forward to September, spring and more beautiful weather, making the most of it before storm season and stifling humidity kick in.

Voila donc notre mois d’Aout. En avant pour septembre, le printemps et encore plus de beau temps. On a bien l’intention d’en profiter au maximum avant que la saison des pluies et l’humidité ne s’installent.

August 2012 (8)

Rocking out!!!

Advertisements