Living here in Brisbane, I love the warm weather. I love how short winter is. I love that our winter is not only mild but also sunny. The nights get pretty chill (5 degrees the last few nights, brrrrrrrr!) but the days are usually lovely. The only thing I miss about French winters is the making and wearing of woollen jumpers. This year I thought I’d still make something for Little Man; even though it’s too warm for him to wear in the middle of the day, I knew he’d still get some use out of it in the mornings when it’s still cold.

Ce que j’aime vivant ici à Brisbane c’est le climat chaud. J’aime le fait que les hivers sont courts. J’aime le fait que notre hiver est non seulement doux mais ensoleillé. Les nuits peuvent être assez fraiches (5 degrés ces dernières nuits, glaglagla !) mais en général les journées sont agréables. La seule chose qui me manque de l’hiver français, c’est de pouvoir tricoter et porter des pulls en laine bien chauds. Donc cette année, je me suis dit que j’allais quand même tricoter quelque chose pour E. ; même s’il fait trop chaud en journée pour qu’il le porte, je savais qu’il pourrait au moins le mettre les matins.

Rugged up (3)

I used a pattern for a jumper with matching pants and beanie I found in Bergère de France’s last Layette Magazine #160. It’s probably their best issue so far; there are so many adorable baby outfits in it.

Le patron que j’ai utilisé est un patron pour un bonnet, pull et chaussons venant du Magazine Layette no. 160 de Bergère de France. C’est, à mon avis, leur meilleur magazine en date ; il est rempli de patrons plus mignons les uns que les autres.

Rugged up (2)

I started making the pants early April, thinking it’d give me 2 months to get the whole outfit done. Things never go as planned though. The pants and beanie were done fairly quickly but the jumper took forever.

J’ai commencé à tricoter le pantalon début Avril, calculant que ca me donnait 2 mois pour finir l’ensemble mais comme les choses ne se passent jamais comme prévu, je viens juste de le finir. Le pantalon et le bonnet ont été fini rapidement mais le pull m’a prit une éternité.

Rugged up (5)

The jumper is knitted in garter stitch, which I’m not very fond of. I always knit it either way too tight or too lose. And of course, I only thought about checking the measurements when I’d already done 60 rows. I was missing 4cm in the width, which for a baby’s jumper is rather a lot. So I undid it all and started again. I made a few other mistakes along the way too and had to undo quite a few rows at different stages which made me rather un-motivated to finish it.

Le pull est tricoté en point mousse, ce qui n’est vraiment pas mon point fort. En point mousse, je tricote toujours soit beaucoup trop serré, soit trop lache. Et bien sur, je n’ai pensé à vérifier mes mesures qu’une fois que j’avais déjà fait 60 rangs. Il me manquait 4cm dans la largeur, ce qui, pour un pull de bébé, est beaucoup trop. J’ai fait d’autres erreurs plus loin aussi et ai du défaire pas mal de rang au total, ce qui m’a plutôt démotivée pour le finir.

Rugged up (6)

I’m so glad I did though. Now Little Man has a lovely, warm, mama-made outfit.

Je dois avouer que je suis contente d’avoir persisté au final. Maintenant E. a un joli ensemble bien chaud fait pas sa maman.

Rugged up (4)

The last thing I need to do is put some buttons on the pants’ pockets too as the flaps keep on coming up.

Il ne me reste qu’une chose a faire: mettre des boutons pour fermer les poches du pantalon car elles n’arrêtent pas de se relever, ce qui est assez embêtant.

Rugged up (1)

And clearly, he doesn’t like it. Oh, wait!

Et comme vous pouvez le constater, ca ne lui pas pas du tout, hehe

Advertisements